18 de enero 2012 – Día 516
Ahora que me acerco al final, hago una retrospección a lo
acontecido en el viaje y sobre todo al año anterior de empezarlo. Desde los 13 años, cuando sin querer llegué a
estar en los medios de comunicación, mi vida cambió drásticamente, patas
arriba, por las instancias Protección de Menores (Kinderbescherming) y Asistencia a la Juventud (Jeugdzorg). Habiendo
tenido una buena niñez, esas instancias me echaron en un mundo de adultos. Ese mundo no fue agradable para mí.
Desde que se supo de mis planes de navegar alrededor del
mundo, el Kinderbescherming y el Jeugdzorg desde el principio han intentado
detener mis planes. Desde el primer proceso
judicial, en Agosto 2009 (aún antes de haberme visto o conversado conmigo), ¡el
Kinderbescherming exigió que yo fuera sacada de mi hogar y que fuera encerrada
en una institución! De esta manera
pretendían que yo dejara de navegar. Después de eso vinieron otros cinco procesos
judiciales exigiendo lo mismo. Lo
único que yo quería era navegar. Felizmente esa horrible exigencia nunca
fue aceptada por el juez. Pero durante
once meses, colgó sobre mi cabeza la amenaza de encierro. También en ese periodo hubo conversaciones intimidatorias con los representantes de esas dos instancias. Todo eso resultó en una experiencia
traumática para mí. Esos terribles
recuerdos aún los vuelvo a revivir con frecuencia. Duran varias horas y no los
puedo olvidar. Eso me causa dolor.
Ahora que he navegado casi por todo el mundo, he llegado
a puertos difíciles, navegado entre acantilados peligrosos y aguantado las
tormentas más furiosas, asumiendo la completa responsabilidad por mi seguridad
y la de Guppy, siento que las autoridades holandesas me han tratado
mal.
Temo que las pesadillas me perseguirán el resto de mi
vida. En el mar me siento muy bien y
calmada, especialmente durante el largo trayecto en los océanos Índico y
Atlántico. Ahora que las autoridades
holandesas han empezado a hacer problemas, estoy pensando seriamente en no
regresar a Holanda. Pero esto
primero lo pensaré y conversaré con mis padres, y también sobre la
terminación de mis estudios y planes futuros.
Por último, quiero decir que estoy conciente que este
viaje nunca lo habría realizado sin los fantásticos fans y sponsors en todo
el mundo, a los que agradezco de todo corazón.
No quiero ser malagradecida con Holanda, he comprendido que también
hay muchas gentes buenas. Pero siento
que será muy difícil para mí regresar allá.
Por ello, he elegido Sint-Maarten (Las Antillas) como el punto final de
mi viaje solitario. Pido disculpas a
todos mis fans holandeses, qué fiesta habría sido si hubiera regresado a través
del Hoek van Holland o el Ijmuiden.
Quién sabe, alguna vez suceda.
Laura
N.T. He traducido este texto con los ojos húmedos. Espero que Laura se quede en Holanda, y si no lo hace, que Dios la ampare y que siempre la acompañe donde esté. Para mí sigue siendo una gran heroína que ha encendido los corazones y con sus pocos años ha dado una gran lección al mundo, la de luchar contra todos los obstáculos y perseverar en conseguir su sueño.
A los lectores: Si deseas, puedes dejar tu mensaje en español en el blog oficial de Laura, hacer klik aquí. Traduzco las instrucciones:
A los lectores: Si deseas, puedes dejar tu mensaje en español en el blog oficial de Laura, hacer klik aquí. Traduzco las instrucciones:
Llenar los
espacios:
Naam (nombre):
e-mail adres (dirección electrónica):
Bericht (
Mensaje): (escribir aquí el mensaje,en
español) )
Bevestigings
code: código de verificación
(En el recuadro
abajo, escribir el código que vean)
Hacer klik en Bericht
Plaatsen ((enviar mensaje)
5 comentarios:
espero que este comentario te sea traducido al holandes y que comprendas que lo hago con el mejor animo posible y tratando de ser imparcial.
en primer lugar debo felicitarte por tu proeza que comprendo que no debe haber sido facil.
en segundo lugar me gustaria que trates de comprender que lo que hicieron las autoridades holandesas no ha sido ni mas ni menos que su obligacion. es cierto que probablemente fueron exagerados en su empeño, quien sabe el tiempo lo dira y puede que tu con los años cuando tengas hijos lo entendas mejor.
ellos entendieron que una niña de 13 o 14 años no esta preparada ni fisica ni psicologicamente para un viaje como el que has realizado (yo como padre tambien pienso lo mismo)
es cierto que ahora a un par de dias de terminar tu viaje nos has demostrado lo contrario y por eso te felicito. pero debes entender que la mayoria o casi todos los adolescentes de tu edad hubieran fracasado les habria quedado hueyas imborrable y probablemente nada agradables.
piensalo bien
desde argentina te deseo lo mejor y recibe mi admiracion y mis felicitaciones
Hola Gonzalo,
Traduciré tu mensaje, y lo colocaré en el blog oficial de Laura. Saludos,
HOla puse un comentario en su blog, no lo se si lo entienda, de pura duda lo pongo aqui, por si me haces favor de traducirlo, gracias:
Creo que son demaciados comentarios, espero que leeas esté, te vi y se que te conoci, donde, no lo se, pero se que te conosco, quizas de otra vida, en un pasado, me causa mucha paz el ver tu rostro. Espero saber de ti de primera persona
correo, ismaelj_@hotmail.com
Josafat
seme olvidaba, Gracias de antemano
Muchas gracias Marissa por servir de puente con Laura. Te envío este mensaje que quisiera pedirte el favor de traducirlo para Laura. Ella podría responderme en ingles, o escribirme a través tuyo en español. Nuevamente muchas gracias.
Querida Laura,
Un abrazo muy grande desde Colombia, Sur América. Te quiero enviar mis felicitaciones muy sentidas por haber logrado tu sueño, y te quiero agradecer porque con lo que haces nos estás mostrando a quienes te seguimos que el mundo puede ser un mejor lugar para todos y eso depende de lo que cada uno desde sus propias convicciones sea capaz de hacer para cambiarlo.
Quiero también pedirte un favor. Quisiera que me enviaras un mensaje para los jóvenes colombianos que yo me comprometo a difundirlo.
Me puedes escribir en inglés si te queda más fácil.
Un fuerte abrazo,
Andrés Plazas
Publicar un comentario